Москва, Сиреневый бульвар, дом 4
+7 (495) 961-31-11
В Центральной Отраслевой библиотеке прошла творческая встреча «Диалог культур».

26 февраля в Центральной Отраслевой библиотеке по физической культуре и спорту прошла творческая встреча «Диалог культур», приуроченная к Международному дню родного языка.
Праздник направлен на защиту языкового и культурного многообразия. В этот день по всему миру проводят мероприятия, посвящённые популяризации родных языков и культур.
РУС «ГЦОЛИФК» гордится своим международным составом студентов, приехавших учиться сюда из разных уголков мира. Благодаря этому разнообразию мы можем соприкоснуться с богатейшими культурами и языками нашей планеты. Именно в этот день иностранные студенты стали нашими гидами в мир прекрасной поэзии, передавая уникальные ритмы и звуки каждой страны. Одновременно и мы открыли двери нашим гостям навстречу культуре великой России, делясь лучшими образцами русского поэтического творчества.
Открыла нашу встречу чарующая магия восточной поэзии. Учащаяся подготовительных курсов русского языка из Ирана Бейги Рейханехсадат исполнила знаменитые строки поэта Сохраба Сеперхри на изысканном персидском языке (фарси), сопровождающиеся волшебным звуком древней сантуры — традиционного иранского музыкального инструмента. Также Рейханехсадат прочла стихотворение А.С. Пушкина «Я вас любил».
С наследием гениального мастера художественного слова, Роберта Бернса, чьи искренние произведения посвящены простым людям, познакомила зрителей студентка 1 курса кафедры «РМСХП им. В.А. Губанова» Искусных Юния.
Студенты из Китая Цзинь Лэй, Ли Жуньцзэ, Чман Хунжуй, Чажн И, Лю Сяоюй, Чжу Цзюньшэн и Янь Итун представили отрывок из поэмы «Руслан и Людмила» — «У лукоморья дуб зелёный» —Александра Пушкина. Каждый воодушевленно прочел стихи на родном языке — китайском, познакомив зрителей с поэзией Поднебесной.
«Забудь, как будто тебя не было» — так называется стихотворение, которое написал палестинский поэт и писатель, обладатель ряда литературных премий — Махмуд Дарвиш. Произвежение посвящено теме отсутствия и утраты, опыту изгнания и разлуки с родной землёй и близкими людьми. Посвятила нас в свою культуру студентка 3 курса аспирантуры Асаад Нахед, прочитав стихотворение на арабском языке.
Студентка 1 курса магистерской подготовки направления фитнес-инноватика – Осташкина Екатерина – прочла в оригинале на немецком языке стихотворение Генриха Гейне «Die Lorelei» о речной фее, имя которой происходит от названия скалы на Рейне и с которой связаны многие легенды.
Аспирант 2 курса Чэнь Вэньтя прочел стихотворение Мао Цзэдуна, которое было написано в 1936 году, сумев передать напряжённую атмосферу ожидания надвигающейся войны с Японией. Эта непростая эпоха отражена в стихотворение «Снег».
Военные годы стали временем огромных испытаний и тяжелых потерь как для Советского Союза, так и для Китая. Эти испытания отразились в культуре обеих стран, особенно в поэзии и музыке. Песня «Темная ночь», созданная композитором Никитой Богословским и поэтом Владимиром Агатовым в 1943 году, стала одним из символов военной эпохи. Душевное исполнение песни учащегося подготовительного курса русского языка Миктади Хоссаина никого не оставила равнодушным. Также Миктади Хоссаин исполнил песню на родном, бенгальском языке, которая очень популярна в Бангладеш.
Студенты 1 курса спортивной режиссуры познакомили зрителей с творчеством поэтов Серебряного века: Разумовская Елисавета читала Марину Цветаеву, «Отрывок из поэмы конца», Щеткина Екатерина — Анну Ахматову «Песня последней встречи», Зубцова Анастасия с актёрской отдачей отыграла стихотворение «Зима» поэта Серебряного века — кубофутуриста — Кручёных Алексея.
Окружнов Григорий познакомил с творчеством автора популярных лирико-сатирических стихотворных фельетонов Сашей Чёрным, прочитав «Застенчивого таракана».
Продолжила веселый настрой Машенкова Виктория, прочитав на немецком языке детскую потешку «Gänse Gänse ha-ha-ha».
Со своими легендами, культурой и жизненной лирикой познакомили студенты 2 курса Тао Чэнь и Чуньсюэ Сю, прочитав на китайском языке «Жёлтый журавль» и «Ночные думы».
Доцент кафедры водных видов спорта Табакова Елена Анатольевна прочла стихотворение про рождество «Noël».
С песней французской певицы ZAZ «Je Veux» выступила начальник отдела развития карьеры и содействия трудоустройству выпускников Черепанова Вероника Игоревна под гитарное сопровождение студента 1 курса «РиСОТ» — Рыбакова Михаила.
С французским задором исполнили веселую песенку «Les cornichons» Белякова Екатерина Александровна, старший преподаватель кафедры иностранных языков и лингвистики, и Медведев Владимир Геннадьевич — старший научный сотрудник НИИ спорта и спортивных технологий.
С авторской песней «Боль» выступил студент 3 курса кафедры «ТиМ волейбола» Афанасенков Петр.
Смородина Мария — выпускница тренерского факультета — проникновенно прочла стихотворение Аси Миган «Я буду руками тебя обнявшими».
С испанской страстью под аплодисменты зрительного зала исполнила песню колумбийского певца Хуанеса «La Camisa Negra» на испанском языке профессор кафедры физиологии Захарьева Наталья Николаевна.
С песней «Русское поле», которая была написана Инной Гофф, выступил доцент кафедры спортивной медицины Карьенов Сергей Рудольфович.
Учащаяся подготовительных курсов русского языка из Шри-Ланки Шанна Маллавараччи проникновенно прочла стихотворение Евгения Евтушенко «Большая ты Россия».
Про наши родные березы спели песню группы «Любэ» студенты 4 курса Куницкая Анна, кафедра Рекламы, связей с общественностью и социально-гуманитарных проблем и Казаков Владислав, кафедра Теории и методики лыжных видов спорта.
«Ты неси меня река» под гитару исполнил студент 1 курса, РиСОТ Рыбаков Михаил.
Лирическую песню «Аленушка» Александра Дольского исполнил профессор кафедры единоборств Табаков Сергей Евгеньевич, погрузив слушателей в сказочные образы.
Тулаева Дарья, студентка Тренерского факультета 2 курса, прочла яркое стихотворение Михаила Крюкова — «О России».
Завершился «Диалог культур» тёплой атмосферной песней группы «Браво» «Любите, девушки, простых романтиков» в исполнении Карьёнова Сергея Рудольфовича. Он напомнил, что творческая встреча состоялась на стыке двух замечательных праздников — Дня защитника Отечества и Международного женского дня, и поздравил всех присутствующих мужчин и женщин с праздниками, пожелав счастья, любви и взаимопонимания.
Встреча «Диалог культур», посвящённая Международному дню родного языка, продемонстрировала яркое разнообразие мировых культур, собрав студентов и преподавателей, представлявших языки всей планеты. Нам выпала уникальная возможность погрузиться в поэтическую палитру звучаний — от мелодичного персидского и загадочного китайского до ритмичного арабского, певучего бенгальского, элегантного французского, выразительного немецкого и страстного испанского. И вместе с тем мы смогли раскрыть всю глубину, силу и богатство нашего великого русского языка, подчеркнув его значимость и вклад в мировое культурное наследие.
Библиотека благодарит всех участников за прекрасные выступления, педагогов и наставников за поддержку и подготовку студентов-иностранцев и, конечно, зрителей за искренние эмоции, улыбки и аплодисменты!
Особенная благодарность нашему любимому РУС «ГЦОЛИФК», ставшему домом для ярких личностей и таким важным местом, где собираются представители разных культур и континентов ради общего дела — стремления к знаниям, гармонии и общению.





