Леонид Гордон - Танцы на льду. Начало.




Из истории. 

Танцы на льду как самостоятельный вид спорта были включены в Единую Всероссийскую спортивную классификацию еще в 1938 году. Но эти танцы не соответствовали стандартам ИСУ. Не было у нас и специалистов для подготовки танцоров к международным соревнованиям. Только после Чемпионата Европы 1956 года, где впервые участвовали советские фигуристы, информация по требованиям ИСУ к танцам на льду стала доступна. Менее чем за 2 года по собственной инициативе Светлана Смирнова и Леонид Гордон под руководством Ларисы Новожиловой разучили 14 обязательных танцев. Их достижения оценили, и пару Смирнова — Гордон включили в состав сборной команды страны. А в начале 1958 года москвичи первыми среди отечественных танцевальных пар выступили на Чемпионате Европы в Братиславе.

Сразу по возвращении из Братиславы Людмила Смирнова и Леонид Гордон выиграли московские соревнования «Русская зима» (14-24 февраля 1958 года), а затем поехали в Свердловск (ныне Екатеринбург) на Первенство СССР (5-9 марта). Здесь они не только стали победителями в соревнованиях по танцам на льду, но и поделились своими знаниями и опытом с другими фигуристами-танцорами. Еще через несколько дней снова в Москве (21-23 марта) дуэт Смирнова — Гордон стал бронзовым призером международных соревнований с участием фигуристов Австрии, Венгрии, Чехословакии и СССР.

 

(Из статьи  Ольги Вереземской,  ж-л Московский фигурист, № 12, 2008)

 

Дорогу осилит идущий 

 

Светлана Смирнова (Мозер)
 
 

В 1956 году в Комитет по физкультуре и спорту из Международного союза конькобежцев поступили описания танцев на льду (автор Кэй Мюриэль), принятые во всем мире: спортсмены были обязаны исполнять определенные шаги в предписанной последовательности и  в рисунке под темповой и ритмический рисунок специально записанной музыки в исполнении электрооргана. Музыкального оформления в Комитет не прислали (за пластинки надо было платить).

Именно этими танцами  Международного Союза Конькобежцев я хотел заниматься, а преподаватель Лариса Новожилова  пригласила для нашей работы  замечательную фигуристку Светлану Смирнову (в будущем — солистка балета, Заслуженная артистка Украины в Украинском «Балете на льду»). Описание танцев было на разных языках, кроме русского. Я выбрал немецкий — его я изучал в институте (я был студентом механического факультета МТИПП) и переводы танцев (в это время не существовало никаких описаний танцев на русском языке) сослужили мне двойную службу:  я сдавал  зачёты на текстах, а педагоги института помогали  мне корректировать переводы.

ЦПКиО в то время был центром, где все желающие вечерами танцевали под музыку. На катке существовал ансамбль бальных танцев (разучивали и танцевали вальс, поленез, па-де-грасс, па-де-катр и другие). Его руководителями были Виктор Кучкин и Бела Перцова. Там я впервые показал шаги, позиции и движения спортивных танцев (мужскую и женскую партии)  по сделанным и разученным мною переводам с немецкого языка. Моей помощницей-партнершей была Челнокова Нина. Среди танцоров, особо интересующихся спортивными танцами,  были Леонид Регирер (будущий партнер Нины Челноковой) и Юрий Невский (через несколько лет сделавший перевод на русский язык описание танцев и издавший книгу о танцах на льду).

В 1956 году во Дворец спорта в Лужниках приехали фигуристы разных стран, в том числе танцевальный дуэт из Австрии Edith Peikert  и Hans Kutschera (в будущем один из руководителей в международной федерации). Он один провел для нас семинар (партнерша получила травму) и любезно разрешил нам переписать имевшиеся у него пластинки обязательных танцев. Я  сделал это в доме звукозаписи. Я позволил себе писать об этом столь подробно, ибо мы были первые, никто до нас не захотел во всей этой «технологии» кувыркаться. Вот таким образом мы осваивали новый для нашей страны вид спорта — «ТАНЦЫ НА ЛЬДУ».

Государственный тренер по фигурному катанию на коньках Сергей Васильев бывал на наших тренировках. Он доверил нашему дуэту (Светлана Смирнова  — Леонид Гордон) участие в сборной команде СССР, готовящейся к Чемпионату Европы по фигурному катанию и танцам на льду  в 1958 году. Мы должны были на Чемпионате исполнить 4 танца из 14, определяемых жеребьевкой накануне соревнований, и 5-й — произвольный танец, продолжительностью в 4 минуты и под музыку электрооргана, но и  для произвольного танца пластинки  у нас не было.  И снова мы для сочиненной нами танцевальной композиции в доме звукозаписи  сделали запись этой музыки на магнитной ленте.

На тренировке танцевальные дуэты Барбара Томсон и Джеральд Ригби (Великобритания), Леонид Гордон и Светлана Смирнова (СССР).

Мы  прилетели в Чехословакию, в Братиславу. Наша первая встреча с «ассами»: 3 пары из Англии,  среди них чемпионы Мира и Европы June Markham и Courtney Jones,   и 2 пары из Франции,  призеры этих Чемпионатов,  прошла на тренировке. Интерес был обоюдный. Нас детально рассматривали — как и во что одеты,  какие коньки, какая музыка. Оказалось, что коньки производства Ленинграда не соответствовали специальным танцевальным конькам. И я купил такие коньки у дилера из Англии. Кроме того, музыка произвольного танца  должна быть предоставлена на пластинке. Несмотря на дефицит времени и денег, я нашел такое ателье в Братиславе, где нам  и изготовили нужную  пластинку. И снова хочу констатировать — мы шли непроторенным путем, мы сами всего добивались первые, а первым всегда тяжело. «Дорогу да осилит идущий!». И только через несколько лет, после того, как мы заявили на  Чемпионате Европы  1958 года  о том, что и в СССР этот вид спорта тоже начинает свое существование, энтузиасты этого вида спорта сделали и издали перевод на русский язык описание танцев, сделали его доступным для всех желающих и создали школы танцев на льду.

С  англичанами и французами у нас установились дружеские отношения. Мы не просто старались поглотить их блестящую технику танцев, они нам помогали, менялись с нами партнерами. Француз Jarobus Mer  переводил с немецкого на английский и помогал нам по-дружески общаться. Мы старались,  насколько это было возможно за такой ограниченный срок, усвоить  все то, что никто не мог нам тогда показать в России.

За 2 дня соревнований нами были исполнены 4 обязательных танца. Мы были в конце списка, хотя отдельные танцы  исполнили на среднем уровне. По итогам первого этапа произвольный танец мы должны исполнять в начале соревнований. В этот же день должна была быть и тренировка. Но наше начальство (якобы по причине болезни!) решило снять нас с заключительных соревнований. Руководители нашей  сборной  вечером  на стадион нас не взяли. 

Вдруг  за час до начала соревнований двое ворвались в мой гостиничный номер и разнесли наших спортивных «псевдопатриотов», срывающих первое участие спортсменов Советского Союза в таких важных для нашей страны соревнованиях. Один из них — журналист «Правды» или «Известий» — сейчас не помню, другой не назвался. Велели срочно собраться и отвезли нас на стадион.

В спешке я выскочил на лед — даже чехлы забыл снять и упал. Мы не только не успели размяться, мы  опаздывали на старт!  Но зазвучала наша музыка, совершенно отличавшаяся от музыкального сопровождения других пар — широкое, сочное, очень красивое музыкальное произведение в исполнении симфонического оркестра.

Памятная медаль участника юбилейного 50 Чемпионата Европы.

 

Эта музыкальная композиция в исполнении оркестра к произвольному танцу была впервые  применена на этом чемпионате (что вызвало особый интерес и заинтересованность «фигурной общественности») и открыла новую страницу в истории танцев на льду. В последующие годы использование такого музыкального сопровождения  нашим танцевальным дуэтам добавило  успеха и стало, несомненно, большим плюсом в их выступлениях. Музыка сделала  соревнования по танцам на льду духовно насыщенным и выразительным видом спорта. И это стало примером для танцевальных дуэтов мира.

В будущем достижения наших танцевальных дуэтов позволили включить этот вид спорта в Олимпийские игры. С благодарностью вспоминаю единственного тренера в нашей делегации — тренера в парном катании Петра Орлова,  который не пропускал ни одной тренировки спортсменов всех видов фигурного катания и танцев на льду. Он по настоящему исполнял свои обязанности и использовал представившуюся  ему возможность расширения своих познаний разных направлений фигурного катания. Чего о других тренерах сказать нельзя.  

На Зимней спартакиаде народов СССР в том же 1958 году после Чемпионата Европы  в городе Свердловске мы со Светланой Смирновой  делились скромным опытом с нашими спортсменами во время подготовки к соревнованиям по танцам на льду Мы стали первыми победителями, первыми Чемпионами СССР  1958 г. в этом виде фигурного катания -– ТАНЦЫ НА ЛЬДУ. 

Л.Гордон и С. Смирнова во время тренировки на открытой площадке в Москве.

 

Сам я в скором времени был приглашен в только что организованный Первый Советский  «Балет на льду», где мне в числе других артистов-танцоров посчастливилось воплотить в танцах блестящую музыку Чайковского, Глинки, Бетховена, Рахманинова и многих великих композиторов благодаря блестящим русским балетмейстерам — постановщикам Леониду Лавровскому — главному балетмейстеру  Большого Театра и художественному руководителю «Балета на льду», Ивану Курилову, Юрию Кондратову.

Первыми быть всегда трудно,  но и очень почетно.  Хотя мы и  заняли тогда далеко не призовое место на Чемпионате Европы 1958 года, но мы проторили дорогу  и осилили  и открыли  её для идущих за нами.

В нашем первом опыте танцоров на льду было много неполадок, трудностей. Но сегодня мы счастливы тем, что в освоении этого нового тогда для СССР вида спорта есть частица нашего труда. Мы открыли дорогу для наших талантливейших спортсменов, по праву занимающих сейчас самые почетные места в Европе, Мире и на Олимпийских играх. А новый вид музыкального сопровождения, который мы  использовали в своих выступлениях в произвольном танце,  в будущем превратил соревнования по танцам на льду в блестящее и неповторимое по красоте зрелище и стало использоваться всеми танцорами Мира. 

Леонид Гордон


В 1958 году в Москве проводились международные соревнования по фигурному катанию в Лужниках. Три пары призеров.

Все изображения предоставил Л. Г. Гордон.



Новости и события:


Стартовала приемная кампания в РУС «ГЦОЛИФК»!



Делегация РУС «ГЦОЛИФК» приняла участие в торжественном митинге, прошедшем на мемориальном комплексе «Барсуки».



Круглый стол на тему «Комплексная программа абилитации участников специальной военной операции и их семей»